إعلانات المنتدي
المواضيع الأخيرة
بحـث
تصحيح حول كلمة مسجد باللغة الانجليزية ...!!!
4 مشترك
صفحة 1 من اصل 1
تصحيح حول كلمة مسجد باللغة الانجليزية ...!!!
بدايةً أشكرك من الاعماق على غيرتك على الإسلام
وهذا شــيء طيب وينم عن الغيرة على الاسلام والمسلمين
وبألتأكيد تشكرين عليه
آمل قراءة الموضوع التالي... ولك وللأعضاء الحكم
طبعا الموضوع منقول للفائدة فقط وللجميع جل تقديري
الحقيقة فى معنى كلمة مسجد باللغة الانجليزية Mosque مؤلف: atefram ----
اخوانى الاعزاء المقالة التالية لايكاد يخلو منتدى منها وهى تتحدث عن اصل كلمة مسجد باللغة الانجليزية واخذت الحماسة الكاتب انه اقترح علينا تغيير هذة الكلمة الانجليزية بكلمة Masjed و هذة نص المقالة "
لماذا سمي المسجد بالانجليزية Mosque؟؟( والله بتنصدمون!!)
فالاخ ذكر انه قرا كتاب ووجد ان هذا الكتاب يتحدث عن اصل كلمة ( موسك ) المسجد بالانجليزي وانها كلمة محوله من اللغة الاسبانية والتي ذكرها الملك فرديناند والذي قال:- (((سنسحق المسلمين كما نسحق الباعوض ))) والباعوض اسمة بالانجليزي( موسكيتو ) واين يوجد الباعوض؟ يوجد طبعا في المستنقعات التي تكثر فيها و طبعا اين يوجد المسلمين؟ يكثر وجودهم في المسجد فحرفت كلمة وبحكم اختصاصي في اللغة والادب الانجليزي كم مرة تساءلت ؟من اين جائت كلمة "موسك" لنا وكنت اقارنها بكلمة ( موسكيتو)فالموسكيتو الباعوض هي mosquito تحولت الى كلمة mosque وهكذا وصار يسمون المسجد بالموسك mosque”
الرد عليها :
لحسن الحظ ان هذا الكلام غير صحيح بالمرةلا أظن أن كاتب هذا المقال له علاقة باللغة او الادب النجليزى من اساسه ولا كلف نفسه عناء البحث عن الحقيقة . أصل الحكاية في هذا الموضوع، أنها قد وردت في كتاب اسمه:
"The Complete Idiot’s Guide to Understanding Islam"
ويعني "مرجع الحمقى الكامل لفهم الإسلام" والعياذ بالله، فيظهر من العنوان أن صاحب هذا الكتاب معاد للإسلام أو على اقل تقدير ليس مسلماً.
ورد في الكتاب أن الأصل الاشتقاقي لكلمة Mosque هو mosquito أي البعوض المشتقة من عبارة فرديناند "أن جنوده سيدمرون بيوت عبادة المسلمين كمل يقتلون البعوض".
بالطبع هذا الكلام ليس صحيحاً ويكفي للتشكيك فيه وروده في هذا الكتاب المخصص للحمقى Idiots، فلسنا حمقى أو مغفلين لناخذ مثل هذه المعلومة من كتاب كهذا الكتاب
وبالرجوع إلى قاموس التراث الأمريكي للغة الإنجليزية "The American Heritage Dictionary of the English” Language"
نجد أن الكلمة Mosque الإنجليزية استعملت في أواخر القرن الرابع عشر وأوائل الخامس عشر أي قبل الملك فرديناند وهي مأخودة من:
- الكلمة الفرنسية mosquée
- والتي اشتقت من الكلمة الفرنسية القديمة mousquaie
- والتي أخذت من الكلمة الإيطالية moschea
- وأصلها كلمة moscheta الإيطالية
- وهي مأخوذة مباشرة من الكلمة العربية masjid أو
من الكلمة الإسبانية القديمة mesquita وتعني مسجد وليس لها علاقة بكلمة mosquito الإسبانية والتي تعني البعوض مع تشابه اللفظ.
والكلمة الإسبانية القديمة mesquita تحولت في الإسبانية الحديثة إلى mezquita وهي تعني مسجد.
فمجرد دخول كلمة Mosque إلى الإنجليزية في أواخر القرن الرابع عشر وبداية الخامس عشر يعد دليلا كافيا على سقوط نسبتها إلى البعوض وإلى فرديناند المتأخر على هذا التاريخ.
ففي العصور الإسلامية في الأندلس وقبل ظهور الملك فرديناند كان الإسبان يستخدمون كلمة mesquita بمعنى المسجد وقد اشتقوها مباشرة من اللفظ العربي لكلمة مسجد وهو masjid والذي سمعوه من المسلمين بحكم المجاورة، وكانوا أيضاً يستخدمون الكلمة الأخرى mosquito للبعوض من غير ربط أو علاقة بين الكلمتين.
فكلمة mosquito الإسبانية تعني حرفيا "الطائر الصغير" little-fly وأصلها الكلمة الإسبانية mosca وتعني الطائر أو الطيران وهي مأخوذة من الأصل اللاتيني musca ثم أضيفت بها اللاحقة ito- وتعني الصغير فتحولت الكلمة moscaito كتابيا إلى mosquito وأطلقت على البعوض ذلك الطائر الحشري الصغير ثم انتقلت بنفس الرسم إلى الإنجليزية.
فخلاصة الأمر أن لا علاقة للكلمتين ببعضما البعض ولا رابط اشتقاقي لإحداهما بالأخرى فلا تعدو القصة في بداية هذا الموضوع كونها قصة مختلقة ليس لها أساس علمي.
هذا التفنيد تجدونه على النت إذا بحثتم في غوغل عن هذا المقطع "the word mosque" وقد بذلت ما بوسعي لترجمته إلى العربية.
وفي النهاية يرجى التريث في نشر مثل هذه المواضيع ومراجعتها أولا.
والله من وراء القصد.
*منقووووول
وهذا شــيء طيب وينم عن الغيرة على الاسلام والمسلمين
وبألتأكيد تشكرين عليه
آمل قراءة الموضوع التالي... ولك وللأعضاء الحكم
طبعا الموضوع منقول للفائدة فقط وللجميع جل تقديري
الحقيقة فى معنى كلمة مسجد باللغة الانجليزية Mosque مؤلف: atefram ----
اخوانى الاعزاء المقالة التالية لايكاد يخلو منتدى منها وهى تتحدث عن اصل كلمة مسجد باللغة الانجليزية واخذت الحماسة الكاتب انه اقترح علينا تغيير هذة الكلمة الانجليزية بكلمة Masjed و هذة نص المقالة "
لماذا سمي المسجد بالانجليزية Mosque؟؟( والله بتنصدمون!!)
فالاخ ذكر انه قرا كتاب ووجد ان هذا الكتاب يتحدث عن اصل كلمة ( موسك ) المسجد بالانجليزي وانها كلمة محوله من اللغة الاسبانية والتي ذكرها الملك فرديناند والذي قال:- (((سنسحق المسلمين كما نسحق الباعوض ))) والباعوض اسمة بالانجليزي( موسكيتو ) واين يوجد الباعوض؟ يوجد طبعا في المستنقعات التي تكثر فيها و طبعا اين يوجد المسلمين؟ يكثر وجودهم في المسجد فحرفت كلمة وبحكم اختصاصي في اللغة والادب الانجليزي كم مرة تساءلت ؟من اين جائت كلمة "موسك" لنا وكنت اقارنها بكلمة ( موسكيتو)فالموسكيتو الباعوض هي mosquito تحولت الى كلمة mosque وهكذا وصار يسمون المسجد بالموسك mosque”
الرد عليها :
لحسن الحظ ان هذا الكلام غير صحيح بالمرةلا أظن أن كاتب هذا المقال له علاقة باللغة او الادب النجليزى من اساسه ولا كلف نفسه عناء البحث عن الحقيقة . أصل الحكاية في هذا الموضوع، أنها قد وردت في كتاب اسمه:
"The Complete Idiot’s Guide to Understanding Islam"
ويعني "مرجع الحمقى الكامل لفهم الإسلام" والعياذ بالله، فيظهر من العنوان أن صاحب هذا الكتاب معاد للإسلام أو على اقل تقدير ليس مسلماً.
ورد في الكتاب أن الأصل الاشتقاقي لكلمة Mosque هو mosquito أي البعوض المشتقة من عبارة فرديناند "أن جنوده سيدمرون بيوت عبادة المسلمين كمل يقتلون البعوض".
بالطبع هذا الكلام ليس صحيحاً ويكفي للتشكيك فيه وروده في هذا الكتاب المخصص للحمقى Idiots، فلسنا حمقى أو مغفلين لناخذ مثل هذه المعلومة من كتاب كهذا الكتاب
وبالرجوع إلى قاموس التراث الأمريكي للغة الإنجليزية "The American Heritage Dictionary of the English” Language"
نجد أن الكلمة Mosque الإنجليزية استعملت في أواخر القرن الرابع عشر وأوائل الخامس عشر أي قبل الملك فرديناند وهي مأخودة من:
- الكلمة الفرنسية mosquée
- والتي اشتقت من الكلمة الفرنسية القديمة mousquaie
- والتي أخذت من الكلمة الإيطالية moschea
- وأصلها كلمة moscheta الإيطالية
- وهي مأخوذة مباشرة من الكلمة العربية masjid أو
من الكلمة الإسبانية القديمة mesquita وتعني مسجد وليس لها علاقة بكلمة mosquito الإسبانية والتي تعني البعوض مع تشابه اللفظ.
والكلمة الإسبانية القديمة mesquita تحولت في الإسبانية الحديثة إلى mezquita وهي تعني مسجد.
فمجرد دخول كلمة Mosque إلى الإنجليزية في أواخر القرن الرابع عشر وبداية الخامس عشر يعد دليلا كافيا على سقوط نسبتها إلى البعوض وإلى فرديناند المتأخر على هذا التاريخ.
ففي العصور الإسلامية في الأندلس وقبل ظهور الملك فرديناند كان الإسبان يستخدمون كلمة mesquita بمعنى المسجد وقد اشتقوها مباشرة من اللفظ العربي لكلمة مسجد وهو masjid والذي سمعوه من المسلمين بحكم المجاورة، وكانوا أيضاً يستخدمون الكلمة الأخرى mosquito للبعوض من غير ربط أو علاقة بين الكلمتين.
فكلمة mosquito الإسبانية تعني حرفيا "الطائر الصغير" little-fly وأصلها الكلمة الإسبانية mosca وتعني الطائر أو الطيران وهي مأخوذة من الأصل اللاتيني musca ثم أضيفت بها اللاحقة ito- وتعني الصغير فتحولت الكلمة moscaito كتابيا إلى mosquito وأطلقت على البعوض ذلك الطائر الحشري الصغير ثم انتقلت بنفس الرسم إلى الإنجليزية.
فخلاصة الأمر أن لا علاقة للكلمتين ببعضما البعض ولا رابط اشتقاقي لإحداهما بالأخرى فلا تعدو القصة في بداية هذا الموضوع كونها قصة مختلقة ليس لها أساس علمي.
هذا التفنيد تجدونه على النت إذا بحثتم في غوغل عن هذا المقطع "the word mosque" وقد بذلت ما بوسعي لترجمته إلى العربية.
وفي النهاية يرجى التريث في نشر مثل هذه المواضيع ومراجعتها أولا.
والله من وراء القصد.
*منقووووول
عدل سابقا من قبل عبدالحفيظ عوض ربيع في 2011-09-14, 8:26 am عدل 1 مرات (السبب : تغيير العنوان)
سـيف التميمي- فريق
-
عدد المشاركات : 3175
العمر : 59
رقم العضوية : 6154
قوة التقييم : 46
تاريخ التسجيل : 28/08/2011
رد: تصحيح حول كلمة مسجد باللغة الانجليزية ...!!!
بارك الله فيك على هذه المعلومات القيمه وذادك الله علما ورفع قدرك واعانك على منفعه الاخرين بصحيح العلم وثبت لك الاجر انشاء سبحانه وتعالى
سالم حامد العشيبى- ملازم ثان
-
عدد المشاركات : 191
العمر : 49
قوة التقييم : 0
تاريخ التسجيل : 04/07/2011
رد: تصحيح حول كلمة مسجد باللغة الانجليزية ...!!!
بارك الله فيك
-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~
اشهد ان لا اله الا الله واشهد ان محمد رسول الله
رد: تصحيح حول كلمة مسجد باللغة الانجليزية ...!!!
ســـالم حامد العشيبي
بارك الله فيك أخوي
وفقك الله
بارك الله فيك أخوي
وفقك الله
سـيف التميمي- فريق
-
عدد المشاركات : 3175
العمر : 59
رقم العضوية : 6154
قوة التقييم : 46
تاريخ التسجيل : 28/08/2011
رد: تصحيح حول كلمة مسجد باللغة الانجليزية ...!!!
كل الشكرعلى الموضوع
-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~
رد: تصحيح حول كلمة مسجد باللغة الانجليزية ...!!!
أســـتاذي عبد الحفيظ
بارك الله فيك ولا شكر على واجب
هذا من طيب معدنكم
بارك الله فيك ولا شكر على واجب
هذا من طيب معدنكم
سـيف التميمي- فريق
-
عدد المشاركات : 3175
العمر : 59
رقم العضوية : 6154
قوة التقييم : 46
تاريخ التسجيل : 28/08/2011
مواضيع مماثلة
» كلمة صغيرة باللغة الانجليزية إذا قلتها تكون آثما
» كلمة صغيرة باللغة الانجليزية إذا قلتها تكون آثما
» ***بعض الحكم باللغة الانجليزية***
» كتب طبية باللغة الانجليزية
» بعض المجاملات باللغة الانجليزية
» كلمة صغيرة باللغة الانجليزية إذا قلتها تكون آثما
» ***بعض الحكم باللغة الانجليزية***
» كتب طبية باللغة الانجليزية
» بعض المجاملات باللغة الانجليزية
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
اليوم في 8:06 am من طرف STAR
» الإكوادور وجهة مثالية لقضاء العطلات وسط المناظر الطبيعية
اليوم في 8:06 am من طرف STAR
» سر ارتفاع دواسة الفرامل عن دواسة البنزين في السيارة
اليوم في 8:05 am من طرف STAR
» ما ميزات شبكات "Wi-Fi 8" المنتظرة؟
اليوم في 8:05 am من طرف STAR
» رد فعل صلاح بعد اختياره أفضل لاعب في الدوري الإنجليزي
اليوم في 8:04 am من طرف STAR
» هل تعاني من الأرق؟ طريقة بسيطة تسحبك إلى نوم عميق
اليوم في 8:03 am من طرف STAR
» الكبة المشوية على الطريقة الأصلية
اليوم في 8:03 am من طرف STAR
» الصلاة علي رسول الله+الاستغفار+ذكر الشهادة+كفارة المجلس
اليوم في 8:00 am من طرف STAR
» ارخص غسالات ملابس
2024-11-18, 10:29 am من طرف محمدوعبدو
» "لسنا عيادة طبية".. رئيسة بالميراس البرازيلي تعلق بشأن التعاقد مع نيمار
2024-11-18, 7:49 am من طرف STAR
» لا تستخدم مياه "الحنفية" لتبريد محرك سيارتك.. إليك السبب
2024-11-18, 7:49 am من طرف STAR
» هل يطرد النوم "السموم من الدماغ"؟.. دراسة تكشف السر
2024-11-18, 7:48 am من طرف STAR
» لمستخدمي "ميتا" في أوروبا.. إليكم هذه الميزة الجديدة!
2024-11-18, 7:47 am من طرف STAR
» احرصوا على تهوية المنزل حتى في الطقس البارد!
2024-11-18, 7:47 am من طرف STAR
» العناية بالبشرة في فصل الخريف.. نصائح مهمة لذلك
2024-11-18, 7:46 am من طرف STAR